Тема: « русский язык в семье славянских языков». (8 класс)


Родственными являются языки, которые исторически восходят к одному языку – предку – праязыку. Все славянские языки (русский, украинский, белорусский, чешский, болгарский, польский и др.) восходят к древнему праязыку, который условно называют праславянским языком.




С течением времени славянские племена расселились на огромной территории и в связи с этим стали утрачиваться их связи друг с другом. Язык каждой из обособившихся групп племён продолжал развиваться изолированно от других, приобретая новые фонетические, лексические и грамматические особенности.










Древнейшие памятники письменности веков являются общими для всех восточнославянских языков. На древнерусском языке написаны такие памятники, как летопись «Повесть временных лет», древнейший свод законов «Русская Правда», «Слово о полку Игореве»


В истории русского языка выделяются три периода: 1) вв.; 2) вв.; 3) вв.

























К общеславянским словам относятся: 1). Название лиц по родству(мать, дочь, сын, брат и.т.д.); 2). Название занятий и орудий труда(жнец, лекарь, пастух, ткать, сечь); 3). Название жилища, одежды, домашней утвари(дом, двор, окно, свеча); 4). Название пищи и продуктов(каша, квас, пирог, мёд. кисель); 5). Название растений, предметов и явлений природы (соха, плуг, серп, берёза, липа, сосна, земля, поле. Гора, небо, зима, утро, солнце).


Восточнославянские(древнерусские) слова возникли в11-14вв. Сюда входят слова, общие для русского, украинского и белорусского языков, составляющих некогда единство – Древнерусский язык. Таких слов много (дядя, мужик, плотник, белка, зодчий. кладовая, корзина, коромысло, мешок, скатерть, самовар, лодка, цветок, кружево).


Собственно русские слова появились с14в. (после деления восточнославянского языка на русский, украинский, белорусский). К ним относятся все слова, за исключением заимствований(бабушка, дедушка, женщина, мужчина, мальчик, ребёнок, телёнок, кукушка, ласточка, ромашка, одуванчик, сказка, вьюга и.т.д.).




Как отличить старославянизмы от исконно русских слов? Во-первых, старославянизмы обозначают отвлечённые понятия (великодушие, добродетель, благо, внимание и.т.д.); научные понятия (вселенная, изречение, местоимение, правило и.т.д.); церковно-религиозные понятия (воскресенье, жертва, порок, храм, священник и.т.д.).


Во-вторых, с фонетической стороны характеризуются неполногласными сочетаниями: -ра-, -ла-, -ре-, -ле- на месте русских -оро-, -оло, -ере-, -еле- (град, здравый, глава, брег); сочетаниями: -ра-, -ла- в начале слова на месте русских ро-, ло-(работа, ладья); сочетанием жд, соответствующим русскому ж: хождение(хожу),одежда (одежа), чуждый(чужой). Согласным щ на месте русского мощь(мочь), горящий(горячий), освещение(свеча). Начальными а, е вместо я, о: азъ(я), агнец(ягнёнок), един(один), езеро(озеро).


В русском языке немало словообразовательных элементов старославянского происхождения: Приставки: воз-, из-, низ-, пре-, пред-, чрез-(воздать, презирать, низвергнуть, предпочитать, чрезмерный); Суффиксы существительных: -ени-, -енств-, -еств-, - знь, -изн-, -ни(е), -тель, -ч(ий), -ын(я) (единение, главенство, жизнь, хранитель, кормчий, гордыня). Суффиксы прилагательных и причастий: -айш-, - ейш-, -ащ-, -ющ-, -им-, -ом-, -ущ-, -енн- (добрейший, гонимый, ведомый, грядущий, благословенный). Первая часть сложных слов: благо-, бого-, зло-, грехо-, велико- и др. (благодарить, богобоязненный, злословие, грехопадение, великодушный и др.).


Старославянский язык благотворно повлиял на развитие русского языка: обогатил его словами, имеющими отвлечённое значение, пополнил научную терминологию, увеличил количество приставок и суффиксов, обогатил синтаксис русского языка, его стилистические средства.


Тренировочные упражнения. К данным старославянизмам подберите соответствующие русские слова. Прах – Глава- Нрав – Елень – Невежда – Чуждый – Страна – Краткий – Врата - Порох Голова Норов Олень Невежа Чужой Сторона Короткий ворота Все ли соответствующие русские слова совпадают со старославянскими по значению?




Сочинение – рассуждение. Русский язык в семье славянских языков. (Мысли об истории русского языка). При написании используйте словосочетания: праславянский язык, распространение письменности, восточнославянский (древнерусский язык), общеславянские слова, древнейшие памятники письменности, говор Москвы в основе национального литературного языка, собственно русские слова, использование старославянизмов. Для придания речи особой выразительности используйте старославянизмы. Литература. 1.Русский язык. 8 класс. Под ред. М.М. Разумовской. Издательство «Дрофа» 2008г. 2. А.И. Власенков. Русский язык. Грамматика. Текст. Стили речи. Москва «Просвещение» 2006г. 3. М.Т. Баранов и др. Русский язык. Справочные материалы. Москва «Просвещение»2002г.

Тема «Русский язык в семье славянских языков ».

1.Проверка д/з.

II .Лекция. Наш родной язык принадлежит к славянской группе языков индоевропейской семьи. С этой группы начинается наше путешествие по языковой карте мира.

Славянские языки могут считаться самой молодой языковой группой среди индоевропейских языков. Их общий предок, который лингвисты называют праславянским языком, начал терять своё единство очень поздно, лишь в середине I тысячелетия н. э. До того предки славян были одним народом, пользовались очень близкими говорами и проживали где-то в Центральной или Восточной Европе.

Специалисты – лингвисты и историки – до сих пор спорят, где же всё-таки находилась прародина славян, т.е. территория, на которой они жили как единый народ и откуда разошлись, образовав отдельные народы и языки. Одни учёные помещают её между Вислой и средним течением Днепра, другие – между Вислой на востоке и Одером на западе. Сейчас многие специалисты считают, что прародина славян находилась а Паннонии, на Среднем Дунае, откуда они переместились на север и восток. Как одно из доказательств, что славяне были в Центральной Европе, приводят, например, лексическое сходство между славянскими языками и языками Западной Европы. Сравните, латинские и русские слова gostis –«гость», struere –«строить», fornus – «горн», paludes – «половодье». Проблема прародины славян весьма сложна, и её решение зависит от усилий учёных разных специальностей – историков, археологов, лингвистов, этнографов, фольклористов, антропологов. Языкознанию в этих поисках принадлежит особая роль.

В современном мире насчитывают от 10 до 13 живых славянских языков в зависимости от того, какой статус приписывается нескольким из них: самостоятельного языка или диалекта. Так, официальная болгаристика македонский язык самостоятельным не признаёт, рассматривая его как диалект болгарского.

Среди славянских языков есть и мёртвые, на которых уже никто не говорит. Таким был первый литературный язык славян. Русские называют его старославянским, а болгары – староболгарским. В его основе лежат южнославянские говоры старой Македонии. Именно на этот язык в IX веке переводили священные тексты греческие монахи – братья Кирилл и Мефодий, создавшие славянский алфавит. Их миссия по созданию литературного языка для всех славян стала возможна благодаря тому, что в те времена славянская речь была ещё относительно единой. Старославянский язык не существовал в виде живой народной речи, он всегда оставался языком Церкви, культуры и письменности.

Однако это не единственный мёртвый славянский язык. В западнославянской зоне, на севере современной Германии, некогда жили многочисленные и могущественные славянские племена. Впоследствии они были почти полностью поглощены германским этносом. Их непосредственными родственниками, вероятно, являются нынешние лужичане и кашубы. Исчезнувшие племена не знали письменности. Лишь один из диалектов – полабский (название образовано по имени реки Эльбы, по-славянски Лаба) – дошёл до нас в небольших словариках и записях текстов, сделанных в конце XVII – начале XVIII столетия. Это ценный, хотя довольно скудный источник знаний о славянских языках прошлого.

Среди славянских языков русский ближе всего к белорусскому и украинскому. Втроём они образуют восточнославянскую подгруппу. Русский язык относится к крупнейшим языкам мира: по числу говорящих он занимает пятое место, уступая только китайскому, английскому, хиндустани и испанскому. Украинский в этой иерархии входят в первую «двадцатку», тоже принадлежит к очень крупным языкам.

Кроме восточнославянской подгруппы традиционно выделяются западнославянская и южнославянская. Однако если восточнославянские языки восходят к общему для них предку – древнерусскому (правосточнославянскому) языку, то этого нельзя сказать о двух других группах. Хотя языки каждой их этих подгрупп обладают целым рядом особенностей, сами подгруппы некоторые лингвисты склонны рассматривать нет как генетические, а прежде всего как географические единства. Когда западнославянская и южнославянская подгруппы формировались, наряду с процессами расхождения языков большую роль играли процессы их сближения.

III .Актуализация знаний. 1.Пунктуационный повтор: расставьте знаки препинания.

    По пыльной дороге, ведущей к садам, тянулись, скрипя и повизгивая, телеги, наполненные чёрным виноградом.

    Брат, ещё ничего не знавший, только что приехавший из отпуска, догнал меня и, не обгоняя, поехал рядом, прислушиваясь к тишине улицы.

2.Обобщение правила: от каких трёх условий может зависеть написание пре-, при-.

9. Вставьте пропущенные буквы.

Пр..чудливый, пр..теснять, пр..сутствовать, пр..влекательный, пр..творяться, пр..мечать, пр...школьный, пр..крикнуть, пр..лестный, пр..рекаться, пр..следовать, пр..образовать, пр..помнить, пр..волье, пр..давил, пр..градить, пр..странные истории, пр..винтить ручку, уд..вительное пр..вращение,

10. Перепишите предложения, вставляя пропущенные буквы, расставляя знаки препинания. Определите значение приставок пре-, при-.

1.Мысль что, может быть, вижу её в последний раз пр…давала ей в моих гл..зах что(то) трогательное. 2.(Не) знаю солнышко (ли) её пр..грело или она брала сок из этой травки только видно было что ей очень хорошо. 3.Она изредк.. взмахивала крылышками и пр..жималась к цв..тку. 4.Лошади настораживают уши, р..здувают ноздри, как будто пр..нюхиваясь к свежему воздуху, которым пахн..е от пр..бл..жающейся тучи. 5.Вся окрес..ность мало(помалу) изм..няется и пр..нимает мрачный вид. 6.Там на з..ре пр..хлынут волны на брег песч..ный и пустой. 7.Она зап..рает дверь на ключ(?) пр..саживает(?)ся к большому письменному ст..лу и пр..двигает денежный ящик. 8.Пров..ряется, (не) забыто (ли) что, (не) требуется ли на что(нибудь) ответ или пр..каз. 9.Пут..шестве..ики ехали без всяких пр..ключений. (Н..)где (не) попадались им деревья, всё та (же) бе..конечная, вольная, пр..красная степь. 10.Пр..гвождена к позорному ст…лбу славянской совести старинной. 11.Мне нужно не просто извиненье а пр..одоление вины. 12.О, как пряно дыхание гв…здики, мне когда(то) пр..снившейся там.

Д/З. Лекция, задание №11. По «Школьному толковому словарю русского языка» установите лексическое значение данных слов. Составьте с ними словосочетания или предложения. По словам II части напишите сочинение-миниатюру.

I . Пребывать – прибывать, приемник – преемник, предел – придел, предать – придать, претворить – притворить, преходящий – приходящий, непременный – применить, превратный – привратник, преуменьшить – приуменьшить, преумножать – приумножать, преступник – приступить, презирать – призирать.

II . Преамбула, прецедент, претензия, премьер, претендент, престиж, препозиция, прелюдия, президент, президиум, превалировать, превратный, привилегия, примадонна, примас, примитив, принципиальный, приоритет.

Повторить правило Ъ и Ь, И – Ы после приставок.

Пребывать – прибывать,

Приёмник м.р, ед.ч.

    Устройство для приёма, собирания в нём чего-либо.

    Устройство, применяемое в радиотехнике для приёма сигнала.

    Учреждение, куда временно помещают кого-либо для дальнейшего расследования.

Преемник м.р, ед.ч

    Тот, кто получил преемственность от кого-либо, какие-либо права, общественное положение, общественные обязанности.

    Продолжатель чьей-либо деятельности, каких-либо традиций.

    Тот, кто занял место, должность своего предшественника.

предел –

Придел м.р, ед.ч

    Устар. Пристройка, пристроенное помещение, меньшая часть помещения.

    Пристройка православного храма со стороны южного или северного фасада.

предать – придать,

Претворить

    Превратить во что-либо, придать чему-либо иной вид, иное содержание.

    Осуществить на деле, реализовать.

притворить

Преходящий – Такой, который быстро проходит; временный, недолговечный.

приходящий, непременный – применить, превратный – привратник, преуменьшить – приуменьшить, преумножать – приумножать, преступник – приступить, презирать – призирать.

II . Преамбула ж.р, ед.ч (от фр. preambule – идущий впереди)

Вводная часть конституции, международного договора или иного важного акта, в котором содержится указание на обстановку, послужившую поводом к изданию соответствующего акта.

Прецедент

Претензия ж.р. ед.ч. (позднелатинское preaetensio )

    Заявление права на обладание чем-либо, получение чего-либо.

    Требование, жалоба, выражение неудовольства.

    Стремление приписать себе несвойственные качества и добиться признания их другими людьми.

Претендент м.р., только ед.ч. (лат. praetendens )

Тот, кто претендует на что-либо.

Престиж м.р., только ед.ч. (фр. prestige )

Препозиция

Прелюдия (лат. praeludere сыграть прежде, наперёд)

    Инструментальная пьеса свободного склада, являющаяся вступлением к другим пьесам.

    Перен. Вступление, введение, предвестие чего-либо.

президент, президиум

Превалировать новое (нем. pravalieren )

Преобладать, иметь претензии, перевес.

Превратный

Привилегия ж.р. (лат. privilegium )

Исключительное право, преимущество, предоставленное кому-либо.

Примадонна (итал. primadonna – первая дама)

Певица, исполняющая первые партии в опe ре или оперетте.

примас, примитив, принципиальный

Приоритет м.р., только ед.ч. (нем. prioritat )

    Первенство в каком-либо открытии, изобретении.

    Преобладание, первенствующее значение чего-либо.

Русский язык относится к славянским языкам. Все современные славянские языки делятся на три группы по географическому признаку.

1. Восточнославянские языки: русский, украинский и белорусский.

2. Западнославянские языки: польский, чешский и словацкий, а также языки верхнелужицкий и нижнелужицкий.

3. Южнославянские языки. К ним относятся языки славян, живущих на Балканском полуострове: болгарский и языки народов Югославии - сербскохорватский, словенский, македонский.

Славянские языки близки друг другу. Русский язык особенно близок украинскому и белорусскому языкам.

Но, вслушиваясь внимательно в речь представителей других славянских народов - поляков, чехов, болгар, сербов, мы тоже ее понимаем, узнаем много знакомых слов, а иногда постигаем смысл целых предложений.

Вот, например, как звучит по-болгарски начало всем известной «Сказки о рыбаке и рыбке» А. С. Пушкина (перевод Младена Исаева):

Приказка за рибаря и рибката Някога живели край морето, край синьото море, старик и баба; те живели в схлупена землянка цели тридесет и три годияи. Старецът ловял със мрежа риба, баба си прела свойта и прежда. Хвърлил той веднъж в морето мрежата си, но загребал тиня. Втори път си мрежата разгънал - та попаднала на водорасли. Трети път си мрежата разгънал и извадил от водата рибка, но не като другите, а златна.

Достаточно сравнить русский текст Пушкина с текстом перевода, чтобы увидеть в этом отрывке множество болгарских слов, которые совпадают с русскими целиком или отличаются очень незначительно по звучанию: Старик, старецът, баба, рибка, море, синьо (синее), Землянка, цели (целые), Ловял (ловил), Вода, водорасли, някога (некогда - в смысле когда-то), Прела (пряла), Прежда (пряжа), Тиня (тина), Три, втори (второй), Трети, други (другие); союзы И, а, но И т. д. Другие слова отличаются от русских только суффиксом или приставкой: Приказка (сказка), Живели (жили), Рибар (рыбак), Година (год), Загребал (загреб), Попаднала (попала), Златна (златая, золотая). Нам понятно слово Тридесет (тридцать), потому что Тридесятый Вместо Тридцатый Часто встречается в русских народных сказках, былинах. Понятен и предлог Край: край морето Значит «возле моря, на краю моря». Слово Мрежа, Которое означает «невод», мы сейчас не употребляем, но его можно найти в другом произведении Пушкина - в стихотворении «Отрок»:

Невод рыбак расстилал на брегу студеного моря; Мальчик отцу помогал. Отрок, оставь рыбака! Мрежи иные тебя ожидают, иные заботы...

Гораздо меньше (в этом отрывке около десятка) таких слов, которых совсем нет в русском языке и которые непонятны без знания болгарского языка или без словаря. Это слова: Схлупена (приземистая, низкая), Хвърлил (бросил), Той (он), Тя (она), Веднъж (однажды), Път (раз), Разгънал (развернул, раскрыл), Извадил (вынул), кого (как). Бросается в глаза при чтении этого отрывка и такая чуждая русскому языку особенность, как артикль. Артикль есть во многих языках, и ставится он обычно перед словом.

Например, Стол По-немецки der Tisch, по-французски - la table, по-английски - the table. В отличие от этих языков в болгарском языке артикль присоединяется всегда к концу слова: рибкаго, морего, синього, старецЪт, свойга, мрежата, водата, другиге.

Существует много слов, которые употребляются в одном и том же значении во всех славянских языках. В таблице на стр. 39 показано, как звучат некоторые из этих слов в главных славянских языках (в скобках русскими буквами дается приблизительное произношение).

Языковеды установили, что все славянские племена в первые века нашей эры говорили на праславянском, или общеславянском, языке с небольшими местными, диалектными различиями. Племена хорошо понимали друг друга, но жили они раздельно, расселялись все дальше друг от друга, и связи между ними ослабевали.

Примерно с VII - IX вв. единый общеславянский язык перестал существовать. Он распался на отдельные самостоятельные славянские языки.

Тогда же возник единый восточнославянский (древнерусский) язык.

На нем говорили предки русских, украинцев и белорусов (все они принадлежали к единой древнерусской народности).

В XIV - XV вв. древнерусский язык распался на три самостоятельных восточнославянских - русский, украинский и белорусский. Этому способствсвало длительное разобщение русских, украинцев и белорусов после распада Киевского государства.

Территории, на которых жили украинцы и белорусы, не входили в состав Русского государства, культура и язык этих народов развивались самостоятельно. И все же восточнославянские языки наиболее близки между собой, так как выделились они в самостоятельные позже других славянских языков.

Многие слова в различных славянских языках совпадают; они представляют наиболее древнюю, исконную часть славянской лексики. Они сохранились от общеславянского языка, или, как говорят языковеды, восходят к общеславянской эпоха. Эти слова до сих пор жизненно важные и наиболее часто употребляемые. Например, из имен существительных в русском языке к общеславянским относятся слова, обозначающие родственные отношения (мать, отец, сын, дочь, брат, сестра, дед И др.), названия частей тела (голова, зуб, нос, рука, нога, бок И др.), названия частей суток (день, ночь, вечер), Врэмен года (весна, лето, осень, зима), Явлений природы (дождь, гроза, снег, ветер), Географические обозначения (берег, болото, поле, река, море, озеро), Названия. деревьев, растений (дуб, берёза, липа, сосна, ель, морковь, тыква, трава), Домашних животных (корова, кога, конь, кот, овца, пёс, свинья), Диких животных (волк, заяц, змея, медведь, олень), Названия орудий труда (грабли, вилы, игла, нож, нить, шило И т. д.).

Нужно скачать сочиненение? Жми и сохраняй - » Русский язык среди славянских языков . И в закладках появилось готовое сочинение.

Язык как общественное явление, возникшее в процессе коллективного труда, непосредственно связан с мышлением, является орудием мышления.

Мысль, выраженная с помощью языка, становится известной другим людям. Язык возникает из потребности людей в обмене мыслями.

Язык является орудием развития общества: только при помощи языка можно организовать материальное производство, развивать культуру, науки и искусство.

Одним из важнейших признаков, отличающих ту или иную нацию, является национальный язык, возникающий и развивающийся вместе с возникновением и развитием народа.

В большой семье индоевропейских языков русский язык принадлежит к обширной группе славянских языков, которую составляют три подгруппы: восточная, южная и западная. Русский язык относится к восточной подгруппе славянских языков, в которую, кроме него, входят украинский и белорусский. Все три развились из одного источника – древнерусского языка, чем и объясняется их большая близость в звуковом составе, лексике и грамматическом строе.

К южнославянским языкам относятся болгарский, македонский, сербохорватский и словенский.

К западнославянским – польский, чешский, верхнелужицкий и нижнелужицкий (польские диалекты).

Родство славянских языков проявляется в близости их лексики, морфемики, способов словообразования, синтаксических систем и т.д. Все это объясняется их происхождением из единого праславянского языка, распадение которого произошло в V – VI вв. н.э.

Языковая история началась с дифференциации племенных диалектов и образования общего языка племенного союза.

Следовательно, изначально племя объединялось на основе кровного родства и языка – племенного языка, или диалекта.

Языковая раздробленность была состоянием человечества во времена его возникновения, и такое состояние обнаруживается у отсталых народов даже в новое время.

Разобщение в пространстве в результате расселения с течением времени ведет к появлению различий в языке. Однако языки, восходящие к общему источнику, сохраняют общие корни и аффиксы, общие фонетические закономерности. Особенностью языкового развития человечества является возникновение родственных языков. Общий праязык являлся доказательством общего происхождения.

Важным компонентом языковой истории является возникновение и развитие индоевропейских языков.

Индоевропейскими являются названия рек Дон, Буг, Дунай, Черное море; береза – единственное индоевропейское название дерева; общие названия животных в индоевропейских языках - волк, гусь (эпоха палеолита).

В первой половине каменного века до IV-III тысячелет. До н.э. образовались три зоны индоевропейских языков: 1) южная, 2) центральная, 3) северная.

Рассмотрим образование трех групп славянских языков – западнославянских, южнославянских и восточнославянских.

Общеславянский (праславянский) язык состоял из близкородственных диалектов и диалектных зон, расположенных южнее реки Припять, между реками Западный Буг и Днепр.

Общеславянский язык существовал много столетий: со 2 половины первого тысячелетия до н.э. до VI – VII вв. н.э. Индоевропейское наследство не только сохранялось, но и видоизменялось.

В VI – VII вв. Н.э. славянские племена расселились на огромных пространствах от Ильменя на Севере до Греции на Юге, от Оки на востоке до Эльбы на западе.

Расселение славян по огромной территории привело к образованию трех групп славянских языков, отличающихся разным проявлением общеславянских звуковых законов, появлением новых слов.

Важным этапом в развитии форм существования языка является образование языков народностей, а затем и наций.

Древнерусская народность возникла на базе объединения восточнославянских племен. В 882 году новгородский князь Олег овладел Киевом и сделал его столицей Киевской Руси (полян, кривичей и словен). Потом подчинились и другие (древляне, северяне, радимичи и др.). Киевская Русь создала государственность и культуру, способствовала превращению восточно-славянских племен в единый народ – древнерусскую (восточно-славянскую) народность со своим языком.

Народность как историческая общность людей предполагает общность территории, культуры и языка.

Древнерусский (восточнославянский) язык имел диалектные особенности, унаследованные от праславянской эпохи. С падением Киева и развитием феодальных отношений возрастают диалектные различия.

На разных территориях стали возникать русская, украинская и белорусская народности. Среднерусские говоры стали основой народно-разговорного языка великорусской народности.

Далее с развитием нации (нации возникают, когда происходит экономическое сплочение территорий, возникновение внутреннего рынка при едином языке) образуются национальные языки: 1) путем развития готового материала, 2) путем концентрации диалектов, 3) путем скрещивания диалектов и языков.

Национальный язык хронологически более поздний, имеет более богатый словарный состав и более совершенный грамматический строй. Национальный язык предполагает обязательное наличие литературно-письменной формы, а также литературно-письменной нормы.

Понятие о русском языке

Русский язык – язык русского народа, русской нации. Но это также язык и тех нерусских, которые считают русский язык родным языком.

По происхождению русский язык принадлежит восточнославянской группе славянской ветви индоевропейской семьи языков.

Восточнославянская группа выделилась из общеславянского языка к VI в. н.э.

Русский язык выделился из восточнославянского (древневосточнославянский, древнерусский) в XIV – XV веках.

Чтобы представить себе, как сложился русский литературный язык с его нормами, нужно обратиться к истории. К XIV – XV векам литературный язык был представлен двумя его типами: книжно-славянским и народно-литературным, сложившимся в древнерусский период. Книжно-славянский тип формировался в произведениях церковно-религиозного характера: проповедях и житиях святых. Книжно-славянский тип языка характеризовался преобладанием старославянских форм и лексики.

Народно-литературный тип сложился на основе народной восточнославянской речи, впитав в себя лексику и систему художественных средств устной народной поэзии. Образцы: летописи, «Слово о полку Игореве», «Поучение Владимира Мономаха».

Процесс сближения литературного языка с живой народной речью протекал в тесной связи с другим процессом – сближением литературного языка с деловым языком.

С XVII в. (в котором произошло экономическое слияние территорий, объединившихся в единое государство) начинается формирование русской нации и русского национального языка. В становлении национального языка переломным этапом стал XVIII в. – период бурного развития промышленности, переустройства государственных учреждений, подъем науки.

В области развития языка это было время усилившегося западноевропейского влияния. Литературный язык конца XVII – первой половины XVIII в. характеризуется большой пестротой. В нем переплетаются архаически-книжные, народно-разговорные, деловые элементы и многочисленные заимствования.

Поэтому на первый план выдвигается задача упорядочения литературного языка.

Огромная заслуга в преобразовании литературного языка принадлежит М.В. Ломоносову.

Языковая реформа Пушкина завершила эпоху формирования национального русского языка и общенациональных норм литературного языка и открыла новую эпоху – эпоху развития современного русского языка. Дальнейшее развитие литературного языка идет уже в рамках сложившихся национальных норм.

Национальный русский язык – явление чрезвычайно сложное и многообразное, заключающее в себе и литературный язык (высшее достижение речевой практики народа), и различные местные говоры, социальные жаргоны и просторечие. Как форма единой национальной культуры русских он представляет собой такую совокупность всех этих языковых средств, которая составляет определенную общность в произношении, словаре и грамматическом строе, что и отличает его от других, в том числе близкородственных языков.

В излагаемом курсе будет изучаться не вообще русский язык, безотносительно ко времени его существования, а именно современный язык. Однако выражение «современный язык» не следует понимать слишком узко, как язык только текущего времени или даже ближайших истекших десятилетий. Это понятие включает значительный период времени, в который не произошло заметных изменений в звуковом и словарном составе языка, в его грамматическом строе.

Таким образом, предметом изучения этого курса является русский язык, отраженный в произведениях русских писателей, деятелей науки и искусства со времени А.С. Пушкина до наших дней.

Предметом изучения является не просто современный русский язык, а современный русский литературный язык.

Литературный язык обслуживает все сферы деятельности общества, удовлетворяет очень сложные его потребности – потребности науки, просвещения, искусства, печати и всей письменности вообще.

Специфическая его особенность в отличие от диалектов и жаргонов состоит в предельной отработанности как результате выявления во всех русских говорах общих закономерностей, их обобщения и закрепления в качестве образца для общенародного языка. Это делает литературный язык общепонятным для всех говорящих по-русски.

Литературный язык не противопоставляется национальному языку: обобщая выразительные средства общенародного языка и являясь высшим достижением речевой культуры народа, литературный язык играет в составе национального языка ведущую роль.

Признаки литературного языка:

Полифункциональность;

Наличие письменности;

Наличие четкой зафиксированной нормы;

Историческая опора на какой-либо диалект (московские говоры);

Роль конкретной личности.

Формы литературного языка

Современный русский литературный язык имеет две формы проявления – письменную и устную, для которых характерны различные условия использования, разные «технические» средства, а также некоторые отличия в употреблении синтаксических конструкций и в подборе лексических средств.

Устная речь проявляется в непосредственном общении, рассчитана на слуховое восприятие. В состав её технических средств, кроме звучащего устного слова, входят также паузы и интонации, мимика, жесты, наличие которых допускает определенную «упрощенность» грамматического и фонетического оформления – преимущественное употребление простых синтаксических конструкций (неполные предложения), а также фонетических сокращений (напр. «здрасте», Алексансаныч). В устной речи допустимо ограниченное употребление внелитературной лексики: диалектизмов, просторечных слов, чаще используются экспрессивно окрашенные слова. Устная речь по форме обычно является диалогической.

Письменная речь, рассчитанная на зрительное восприятие, адресуется собеседнику не непосредственно, а через систему написанного. Её техническими средствами являются прежде всего буквы и знаки препинания, а также дополнительные приемы выражения смысла: раздельное, слитное написание слов, употребление знака ударения и некоторые другие. Возможность общаться не в данный момент, а через промежутки времени. Точность в выражении мысли. Речь монологическая.

Нормативность языка

Одна из важнейших особенностей литературного языка заключается в том, что он подчинен определенной норме.

Наиболее возможное единообразие в употреблении слов и их сочетаний, закрепившееся в языке того или иного периода и обязательное для всех членов общества, составляет литературную норму, которая проявляется в виде словарных, орфоэпических (произносительных) и грамматических правил. Для письменной речи обязательны также правила орфографические и пунктуационные.

Литературные нормы, как и все в языке, не являются чем-то неизменным, раз и навсегда установившимся.

РУССКИЙ ЯЗЫК В КРУГУ

СЛАВЯНСКИХ

ЯЗЫКОВ


Цель:

  • показать обучающимся родство славянских языков и место русского языка среди них;
  • совершенствовать учебно-коммуникативные и учебно-интеллектуальные навыки и умения (умение анализировать учебный материал и обобщать, исследовать и сравнивать, слушать и слышать, владеть монологической и диалогической речью).

Язык - основное средство общения людей. При помощи языка люди общаются друг с другом, передают свои мысли, чувства, желания.


Разделение общеславянского языка

ОБЩЕСЛАВЯНСКАЯ ВЕТВЬ

ЯЗЫКОВ

ЗАПАДНОСЛАВЯНСКАЯ ГРУППА

ЮЖНОСЛАВЯНСКАЯ ГРУППА

ВОСТОЧНОСЛАВЯНСКАЯ ГРУППА



Появление славянской письменности

Начало письменности-особая веха в истории каждого народа, в истории его культуры. В глубине тысячелетий и столетий обычно теряются имена создателей письменности того или иного народа или языковой семьи. Но у славянской письменности совершенно удивительное происхождение. Благодаря целому ряду исторических свидетельств нам известно о начале славянской письменности и о ее создателях- святых Кирилле и Мефодии.


Создание азбуки

  • Кирилл создает славянскую азбуку по образу и подобию греческой, которая, в свою очередь, была заимствована из финикийской письменности, относящейся к VII в. до н. э.
  • До Кирилла у славян, по-видимому, существовала какая-то письменность на основе «черт и резов». В источниках того времени остались лишь косвенные упоминания у авторов, принадлежавших к тем народам, которые уже имели свою письменность. Сохранились и позднейшие припоминания самих славян о своих древних письменах.




Как проявляется родство всех славянских языков?

  • В наличии общих слов, а также в некотором фонетическом и грамматическом сходстве.

Украинский

Белорусский

Болгарский

Польский


Некоторые слова в современном русском языке (совершенно, на первый взгляд, непохожие) являются исторически родственными.

  • Слова «врач» и «врать» исторически оказываются родственными словами. Установить это удалось при сравнении родственных славянских языков. Основным из древних значений болгарского слова «врач» является значение «знахарь», «колдун». Сербохорватское «врач» также означает «чародей, колдун, предсказатель, знахарь», так как врач знал, как заговаривать болезни. В старославянском языке слово «врать» имело значение «говорить». Сравните: «заговаривать», «говорить». Лишь позднее оно стало означать «говорить неправду, лгать», а его исконное значение «говорить» сохранилось в слове «врач»

Родство общеславянских слов.

  • Живот – «часть тела у человека, животного» Общеславянское слово индоевропейского характера. Первоначальным значением слова живот было – «жизнь, нажитое, имущество»

«Не жалея живота своего»


Аргументы

  • Сходство в языках на разных уровнях: фонетическом, лексическом, грамматическом.
  • Этимология находит много общих черт в тех словах, которые в современных славянских языках кажутся не родственными.
  • Существование старославянского языка, понятного всем славянским народам в IX – X вв.
  • Не сохранилось текстов на этом языке.
  • Не существует словаря общеславянского языка, и он не может быть составлен.
  • Слишком различны славянские языки, непонятны без перевода представителям другой группы славян.


Знание истории своего народа, знание памятников его культуры открывает перед человеком целый мир – мир, который не только величественен сам по себе, но который позволяет по-новому увидеть и оценить современность. Знание прошлого – это понимание современности. Современность – это итог прошлого, а прошлое – это ещё неразвившееся будущее.



Copyright © 2024 Образовательный портал - HappyWorldSchool.